Collaborative Translanguaging Formative Assessment in Mother Tongue-Based Multilingual Education

Leonardo Daquioag Tejano

Abstract


This research conducted classroom action research in Grade 1 of a Mother Tongue-Based Multilingual Education (MTB-MLE) program, which aims to promote the use of local languages as mediums of instruction in the early years of education. The study found that Ilokano learners tended to use English more often than Ilokano, which highlighted the importance of supporting their cultural identity and heritage through the MTB-MLE program. The Ilokano-Based Translanguaging Approach to Mother Tongue-Based Multilingual Education (IBTA-MTB-MLE) was developed to support instruction, and a formative assessment strategy called Collaborative Translanguaging Formative Assessment (CTFA) was developed to align with the teaching approach. The study aimed to test the effectiveness of CTFA by preparing four lesson sessions where learners work together to think, talk, write, and give feedback using their full range of linguistic repertoire. After the implementation of CTFA, a pre-test and post-test were conducted to determine the achievement of the Ilokano learners in MTB-MLE. The results showed that the majority of the students moved to higher ranges of score after the intervention, with an increase in mean scores from 20.1 to 25.87. The study highlights the benefits of translanguaging in language education and collaboration in assessment.


Keywords


Mother Tongue-Based Multilingual Education (MTB-MLE); Ilokano learners;Translanguaging Approach; Collaborative Translanguaging Formative Assessment (CTFA); Language Education

Full Text:

PDF

References


Baker, C., & Wright, W. E. (2017). Foundations of bilingual education and bilingualism. Multilingual Matters. https://criancabilingue.files.wordpress.com/2013/09/colin-baker-foundations-of-bilingual-education-and-bilingualism-bilingual-education-and-bilingualism-27-2001.pdf

Black, P., & Wiliam, D. (1998). Assessment and classroom learning. Assessment in Education: Principles, Policy & Practice, 5(1), 7-74. https://www.gla.ac.uk/t4/learningandteaching/files/PGCTHE/BlackandWiliam1998.pdf

Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review, 2(1), 1-28. https://doi.org/10.1515/9783110239331.1

Canagarajah, S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. Routledge.

Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103–115. http://www.jstor.org/stable/25612290

García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley-Blackwell.

García, O., Johnson, S. I., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Caslon Publishing.

García, O., & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. The Modern Language Journal, 95(3), 385-400. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01208.x

García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137385765

García, O., & Wei, L. (2018). Translanguaging. The Encyclopedia of Applied Linguistics, 1-7. https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal1488

Gardner, J. N. (Ed.). (2012). Assessment and learning. London: SAGE Publications Ltd. https://doi.org/10.4135/9781446250808

Gempeso, H. D. P., & Mendez, J. D. S. (2021). Constructive alignment of Mother Tongue-Based Multilingual Education (MTB MLE) language policy implementation to the practices of a multilingual classroom. English Language Teaching Educational Journal, 4(2), 125-137. https://doi.org/10.12928/eltej.v4i2.4234

Gort, M., Pérez, B., & Piñeda, C. (2008). Translanguaging in the classroom. In T. McCarty (Ed.), Language policy and education: Encyclopedia of language and education (Vol. 3, pp. 285-297). Springer Science+Business Media LLC. https://hwb.gov.wales/api/storage/c0e59e12-c1b7-48d4-b6f1-7354f6170ab5/translanguaging-in-the-classroom.pdf

Graham, S., McKeown, D., Kiuhara, S., & Harris, K. R. (2012). A meta-analysis of writing instruction for adolescent students. Journal of Educational Psychology, 104(4), 879-896. http://dx.doi.org/10.1037/a0029185

Hornberger, N. H. (2003). Continua of biliteracy: An ecological framework for educational policy, research, and practice in multilingual settings. Clevedon: Multilingual Matters. https://doi.org/10.1007/978-0-387-30424-3_237

Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation, 18(7), 655-670. https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718490

Martin, I. P., Espino, J. D., & Gonzales, D. H. F. (2021). Multilingual English Language Teaching in the Philippines. International Journal of TESOL Studies, 110-126. https://doi.org/10.46451/ijts.2021.10.03

McFarland, C. D. (2004). The Philippine language situation. World Englishes, 23(1), 59-75. https://doi.org/10.1111/j.1467-971x.2004.00335.x

Mettetal, G. (2001). The what, why and how of classroom action research. Journal of Scholarship of Teaching and Learning, 2(1), 6-13. https://scholarworks.iu.edu/journals/index.php/josotl/article/view/1589

Orland-Barak, L. (2009). Unpacking variety in practitioner inquiry on teaching and teacher education. Educational Action Research, 17(1), 111-119. doi:http://dx.doi.org/10.1080/09650790802667485

Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281-307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014

Saddler, B., & Asaro-Saddler, K. (2010). The effects of explicit instruction on the acquisition and transfer of writing skills. Journal of Educational Psychology, 102(3), 614-622. https://scholarworks.uni.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1034&context=grp

Tejano, L. (2022). Increasing Multilingual First-Grade Learners’ Online Engagement through Pedagogical Translanguaging. International Journal of Social Science and Education Research Studies, 2(7), 308–315. https://ijssers.org/single-view/?id=6872&pid=6829

Tupas, R. (2014). Inequalities of multilingualism: challenges to mother tongue-based multilingual education. Language and Education, 29(2), 112–124. https://doi.org/10.1080/09500782.2014.977295

Tupas, R., & Lorente, B. P. (2014). A ‘New’ Politics of Language in the Philippines: Bilingual Education and the New Challenge of the Mother Tongues. Language, Education and Nation-Building, 165–180. https://doi.org/10.1057/9781137455536_9

Wang, Y., & Li, S. (2020). Issues, Challenges, and Future Directions for Multilingual Assessment. Journal of Language Teaching and Research, 11(6), 914. https://doi.org/10.17507/jltr.1106.06




DOI: https://doi.org/10.26877/ijre.v3i2.15255

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2023 Leonardo Daquioag Tejano

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Web Analytics Made Easy - StatCounter View My Stats

Creative Commons License
International Journal of Research in Education (IJRE)
 by LPPM Universitas PGRI Semarang is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.