Internet-based research: A learning curve in English language learning
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Acar, A, Geluso, J., & Shiki. T.(2012). How can search engines improve your writing? Computer Assisted Language Learning -EJ, 12(1 ), 1-10
Ayomi, Putu Nur. (2012). Learning collocation in translation class. Journal of Language and Literature" Sphota''. Vol 2. No.2.STIBA Saraswati Denpasar.
Chinnery, George.M. (2008). On the net, You've got some GALL: Google Assisted Language Learning. Language Learning and Technology Journal. Vol.12 Num.1. Retrieved from http://llt.msu.edu/vol 12num 1 /net/
Conroy, M.A. (201 O). Internet tools for language leaming university students taking control of their writing. Australasian Journal of Educational Technology, 26(6), 861-882. Retrieved from http:// www.ascilite.org.au/ajet26/conroy.html
Fujii, Y. (n.d). Making the most of search engines for Japanese to English translation: Benefits and challenges. ASEAN EFL Journal, Tokyo Denki University.
Garcia, I., & Pena, I. (2011 ). Machine Translation-assisted Language Learning: Writing for Beginners. Computer Assisted language Learning, 24(5), 471-487. doi: 10.1080/09588221.2011.582687
Herington, Rupert (n.d). Teaching EFUESL Students How to Use Search Engines and Develop their English. University of Leeds.
Kaur, J. & Hegelheimer, V. (2005). ESL Students' Use of Concordance in the Transfer of academic Word Knowledge: An Exploratory Study. Computer Assisted Language Learning, 18(4), 287-310.
Krajka, J. (2000). Using the Internet in ESL Writing Instruction. The Internet TESL Journal Retrieved from http://iteslj.org!Techniques/Krajka-WritingUsingNet.html
Little, D. (1997). Responding Authentically to Authentic Texts: A Problem for Self-access Language Leaming? In P. Benson & P. Voller (Eds.), Autonomy and Independence in Language Learning (pp. 225-236). London and New York: Longman.
Munpru, 5. & Wuttikrikunlaya, P (20 7 3). A Survey of Online Tools used in English-Thai and Thai-English Translation by Thai Students. Retrieve from: wwflft207 3.org!private_folder/Proceeding/069.pdf
Nation, Paul. 1990. Teaching and Leaming Vocabulary. New York: Newbury House Publishers.
Shei, C. C. (2008). Discovering the Hidden Treasure on the Internet: Using Google to Uncover the Veil of Phraseology. Computer Assisted Language Learning, 21 (1 ), 67-85.
Wu, S., Franken, M., & Witten, H. (2009). Renning the Use of the Web (and Web Search) as a Language Teaching and Learning Resource. Computer Assisted Language Learning, 22(3), 249-268.
Wuttikrikunlaya, P. (2012). A Survey of Language Tools Used in U Writing, with a Special Reference to Online Tools. Proceedings of Language across Borders: toward ASEAN 2012, 17-22.
Zeng in, B., & Kacar, I. (2011). Turkish EFL Academicians' Problems Concerning Translation Activities and Practices, Attitudes toward the Use of Online and Printed Translation Tools, and Suggestions for Quality Translation Practice. The Turkish Online Journal of Educational Technology, 10(2), 274-286. Retrieve from http://tojet.net/articles/v1Oi2/1022 7.pdf
DOI: https://doi.org/10.26877/lej.v4i2.24646
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2025 Sayu Kadek Eka Mayanti

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Linguistics and Education Journal by Magister Pendidikan Bahasa Inggris, Universitas Persatuan Guru Republik Indonesia Semarang is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.